2013/04/25

Humanejoz y humanejaz



Referente a estar cerca de una chica bonita o atractiva.
Cita extraída del blog "Cortejo Humano":

"Si verdaderamente os impone su belleza y realmente os bloqueáis, entonces imagináoslas cagando. Tal cual. Para seducirlas hay que perderles el respeto, hay que verlas como seres normales y corrientes, la belleza física es algo muy importante para todos nosotros - por desgracia la naturaleza nos ha hecho así y sería hipócrita negarlo - pero os garantizo que se puede llegar a un estado de control  mental en el que su físico apenas altere nuestra conducta."








Inquietante, ehh ???



2013/04/22

2013/04/19

Cry havoc and let slip the dogs of war

Havoc, es una palabra de origen francés que los ingleses usaban en la edad media para ordenar a los soldados a hacer pillaje y sembrar el caos... esta orden como podéis imaginar era bien recibida por la soldadesca y menos por las poblaciones que la recibian.

De modo que, cuando Shakespeare la usa en Julio Cesar... os haceis una idea del destino al que les castigaría el difunto Julio Cesar desde mas allá de su tumba.

Blood and destruction shall be so in use
And dreadful objects so familiar
That mothers shall but smile when they behold
Their infants quarter'd with the hands of war;
All pity choked with custom of fell deeds:
And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war;
That this foul deed shall smell above the earth
With carrion men, groaning for burial.


Siendo esta palabra Havoc usada de vez en cuando por Shakespeare. A mi desde pequeñito y las primeras veces que la escuche mi hizo gracias, sin casi saber lo que significaba... Así que lo comparto con vosotros...

Bueno como dice el propio Cesar (premonitoriamente):

 Which death is preferably to every other? 'The unexpected'.

/¿Que muerte es preferible sobre todas las demás? la inesperada./

Y así muere este post

2013/04/18





¿A quién no le afecta los cambios estacionales? Reflexiones primaverales.
















2013/04/16

A quien le toque...






2013/04/12

Jolene

Como no puedo aguantar mas entradas de Gore voy a romper el tema con una canción de Dolly Parton que siempre que la escucho me enternece.

Os recomiendo que no leas la letra, sino que escuchéis el lamento de Dolly, se entiende perfectamente sin la letra; pero si la necesitáis, leedla la primera vez y luego cerrad los ojos y escuchadla de nuevo. Entendereis lo que digo




PS: Después de tanto gore, que sepáis que os odio por cierto... me cuesta entrar en el blog...

2013/04/10

Para... HMJ y Mr. Tea-Storm-Time.  Parte V (y última)



Para Ito con... gore IV






Para Ito con... gore III


2013/04/08

Para Ito con... gore II

Por si te habias quedado con ganas:


Para Ito con... gore


2013/04/01

La danza macabra


La danza macabra es un "movimiento" artístico de la baja edad media, donde se representa a la muerte de diferentes maneras, pero habitualmente con el horror que conlleva y "reclamando" para su baile a todo tipo de gente.

Es originaria de Francia, pero en España hay un manuscrito bastante "simpático" sobre el tema.  (pincha aquí para ir a la wikipedia)

Hay muchas representaciones, tanto artísticas como pictóricas o musicales...

Os dejo unas cuantas de las que me llamaron la atención en su tiempo.

Unos versitos:

L’enfant
A, a ,a, je ne sais pas parler;
Je suis un enfant et ma langue est muette.
Je suis né hier et dois m’en aller aujourd’hui:
Je n’ai fait qu’entrer et sortir.
Je n’ai commis aucun méfait, mais je sue de peur.
Il me faut prendre la Mort en gré, c’est le mieux:
Rien ne change les commandements de Dieu.
Le jeune meurt aussi vite que le vieux.


El niño
A, a, a, aún no sé hablar;
soy un niño pequeño y mi lengua está muda.
Ayer he nacido y ya hoy debo partir.
No he hecho mas que entrar y salir.
No he cometido mal alguno, pero sudo de miedo.
Tomar la muerte de buena gana es mejor:
Nada altera los mandatos divinos.
El joven muere al igual que el viejo.

(...)

La Mort
Croyez-vous échapper à la Mort,
Clerc éperdu, en reculant?
Ne frétillez pas tant.
Un tel croit monter haut
Qu’on voit tomber tout à coup.
Venez de bon gré, allons ensemble,
Car il est vain de se rebeller.
Dieu punit quand bon lui semble.

La muerte
Consternado clérigo,¿creéis escapar a la muerte retrocediendo?
No bulláis tanto.
Aquel que sube alto
de súbito ha de caer.
Venid de buena gana, vayamos juntos,
ya que es inútil rebelarse.
Dios castiga cuando le parece.

Representaciones medievales:




Pieter Bruegel (este lo tenemos el el Prado, así que cuando vayáis...):



La muerte y la doncella de Schubert (os dejo un movimiento):



Camille Saint- Saëns (Danza Macabra Op. 40):


Así que sepáis que todos danzamos con la muerte; pero también ella baila con nosotros. Aunque es la única que queda satisfecha al final... Ito Ito, va por ti...